mardi 22 décembre 2009

BUON NATALE E FELICE ANNO NUOVO !

Italian : buon Natale e felice anno nuovo
Napulitano : buonu Natale e felice nuov'anno
Calabrese : buonu Natali e filici annu nuovu
Leccese : nnu buenu natale e nnu felice annu nueu
Parmigiano : bon Nadèl e dla felicitè par al an nòv
Latin : Natale hilare et annum faustum
Lucchese : Bòn Natale e felice anno nòvo
Roman : Bon Natale, Bona Fine e Bon Principio
Venetian : Bon Nadal e Bon Ano Nóvo
Trevisan : Bon Nadàl e Bon Ano Novo
Triestino : bon Nadal, bona fine e bon prinzipio
Sardinian Campidanesu : bona Paschixedda e a medas annus
Sardinian Logudoresu : bona pascas e felice annu nou
Marchigiano : bon Natale e bon annu novu
Piemontese : Bon Natal e Bon Ann neuv
Sicilian bon Natali e filici annu novu
Paduan bon Nadàe e bon ano novo
Bolognese : bån Nadèl e un ân nôv pén ed felizitè
Bresciano : bon Nedal e bu an nof
Cosentino : nu bùanu Natale e nu felice annu nùavu
Caterisano : Bon Natali e Bon Annu
Ferrarese : auguri'd bon Nadal e bon an nòv




French : joyeux Noël et bonne année
Basque : zorionak eta urte berri on
Breton : Nedeleg laouen ha bloavezh mat


Spanish : feliz Navidad y próspero año nuevo
Catanese : bon Natali je bon annu
Galician : bo Nadal e próspero aninovo
Valencian : bon Nadal i millor any nou

English : Merry Christmas and a Happy New Year
German : frohe Weihnachten und ein schönes neues Jahr
Russian : с Рождеством и с Новым годом
Arabic : اجمل التهاني بمناسبة الميلاد وحلول السنة الجديدة
Chinese : 圣诞快乐并贺新禧
Afrikaans geseënde Kersfees en ‘n gelukkige nuwe jaar
Aragones : Goyosa Nadal y millor año nuebo
Asturian : bon Nadal y feliz añu nuevu
Bulgarian : Весела Коледа и щастлива Нова година!
Cornish : Nadelik lowen ha blydhen nowydh da
Croatian : čestit Božić i sretna nova godina
Czech : veselé vánoce a šťastný nový rok
Danish : glædelig jul og godt nytår
Dutch : prettige kerstdagen en een gelukkig nieuwjaar
Dzoratâi : dzoyâo Tsalande et boun'annâïe
Esperanto : feliĉan Kristnaskon kaj prosperan Novjaron
Estonian : häid Jõule ja õnnelikku uut aastat
Fanese : bon Natal e felic ann nov
Finnish : Hyvää joulua ja onnellista uutta vuotta
Flemish : zalig Kerstmis en gelukkig Nieuwjaar
Furlan : bon Nadâl e bon an gnûf
Greek : Καλά Χριστούγεννα κι Ευτυχισμένος ο Καινούριος Χρόνος
Greenlandic : Juullimi ukiortaasamilu pilluaritsi
Griko Salentino : Kalò Kristù ce na chrono nèo comào 'zze charà
Guarani : Tupãra'y'ára rory ha Ary Pyahu guapo!
Hebrew : חג מולד שמח ושנה טובה
Hindi : क्रिसमस और नव वर्ष मंगलमय हो
Hungarian : békés karácsonyt és boldog új évet
Icelandic : gleðileg jól og farsælt komandi ár
Japanese : クリスマス、新年おめでとうございます
Judeo-Spanish : Noel alegre i felis anyo muevo
Korean : 즐거운 성탄, 새해 복 많이 받으세요
Kurdish Kurmanji : Kirîsmes u ser sala we pîroz be
Kurdish Sorani : Kirîsmes u salî nwêtan lê pîroz bê
Latvian : priecīgus Ziemassvētkus un laimīgu Jauno Gadu
Leonese : Bon Nadal y Prestosu Añu Nuevu
Ligurian : bon Deinà e feliçe anu növu
Limburgian : ne zaolige Kiësmes, e gelèkkig Nauwjoër, ên al wo wènselek ès!
Lithuanian : linksmų šv. Kalėdų ir laimingų naujųjų metų
Luxembourgish : e sche'ne Kröschtdâg an e glëcklecht neit Jaar
Maltese : Nixtieqlek il-Milied it-Tajjeb u s-Sena t-Tajba
Mantuan : bon Nadal e bon an
Manx : Nollick ghennal as blein vie noa
Maori : kia orana e kia manuia rava i teia Kiritimeti e te Mataiti Ou
Mapunzugun ayüwün-ngechi lleqün antü ka küpalechi we tripantu
Mokshan : Roshtuva 'di pavazu Od Kiza
Mudnés : bòun Nadêl e bòun ân
Nissart : Bouòni Calèna e bouon Cap d'An
Norwegian Bokmål : god Jul og godt nyttår
Papiamentu : Bon Pasku i Felis Aña Nobo
Persian : کريسمس مبارک و سال نوی خوبی داشته باشيد
Polish : Wesołych Świąt i szczęśliwego Nowego Roku
Portuguese : bom Natal e feliz Ano Novo
Praiese : buo Natali e felici annu nuovu
Punjabi : ਕਰਿਸਸ ਤੇ ਨਵਾੰ ਸਾਲ ਖੁਸ਼ਿਯਾੰਵਾਲਾ ਹੋਵੇ
Quechua : sumaj jesuspa khaparin kachu, juj musuj watapiwan
Rapanui : koa ite navidad ote mata hiti api
Reggiano Arsàve : nabò Dèlna e nabò von nona
Romagnolo : bon Nadél e feliz 'an nov
Romanian : Crăciun fericit şi un an nou fericit
Sammarinese : bòn Nadèl e felìz ànn nòv
Scots Gaelic : nollaig chridheil agus bliadhna mhaith ur
Serbian : срећан Божић и срећна Нова година
Slovak : veselé vianoce a šťastný nový rok
Slovenian : srečen Božič in veselo novo leto
Swedish : god jul och gott nytt år
Swiss German : schöni Wiehnachte und es guets Neus!
Tagalog : maligayang Pasko at manigong bagong taon
Thai : เมอรี่คริสต์มาส และสวัสดีปีใหม่
Traditional Chinese : 聖誕快樂新年進步
Turkish : İyi Noeller ve mutlu bir yıl
Ukrainian : веселого Різдва і з Новим Роком
Umbro-Sabino : bon Natale e fecunnu annu nòu
Urdu : کرسمس اور نیا سال مبارک ہو
Vietnamese : Chuc mung Le Giang sinh vui ve va mot Nam Moi hanh phuc
Welsh : Nadolig llawen a blwyddyn newydd dda
Yiddish : a freydikn nitl un a gor freylekhn nay-yor
Zeneize : bon Denâ e feliçe anno neuo

jeudi 17 décembre 2009

SCOPA (jeu de cartes)

Introduzione

La Scopa è uno dei giochi Italiani più tradizionali e divertenti, amatissimo dagli Italiani. A differenza della Briscola, nella scopa si fanno più partite sommando i punti fatti in ognuna finchè qualcuno arriva ad un totale prestabilito e il gioco finisce. Questa è una caratteristica che lo rende particolare, gli italiani usano andare al bar e giocare in compagnia di un bicchiere di vino.

La scopa è tipicamente giocata con le carte Italiane a semi Spagnoli. Esistono un sacco di varianti della Scopa, in alcune parti d'Italia si gioca con l'Asso che prende tutto, ma non viene considerata scopa, per altri invece è considerata scopa, per altri ancora è una semplice carta. Nello Scopone si gioca in quattro con tutte le carte in mano, dieci a giocatore, nella scopa classica invece sono solo tre a testa.

Regole

- si gioca con un mazzo da 40 carte di quattro diversi semi

- si decide quanti punti servono per vincere, tipicamenete 11, 21 o 31. Si continuano a fare partite finchè un giocatore o un a coppia supera quel punteggio e quindi vince.

- si gioca in due, in tre uno contro l'altro o in quattro a coppie. Non esiste croupiè. I giocatori si dispongono sul tavolo alternandosi in base alla coppia.

- tipicamente ogni giocatore pesca una carta e chi pesca la più alta fa il mazziere

- le carte vengono distribuite in senso antiorario tre per giocatore (o dieci nel caso si giochi a scopone) e quattro vengono disposte sul tavolo a faccia in su visibili a tutti, il mazzo viene posto a faccia in giù sul tavolo

- il giocatore a destra del mazziere inizia deponendo la prima carta, e così fanno gli altri giocatori uno alla volta in senso antiorario. Ogni giocatore può deporre una qualsiasi delle proprie carte. Lo scopo è deporre una carta dello stesso valore di una già presente, oppure del valore della somma di due o più presenti. il seme non ha importanza. Per esempio un cavallo prende un cavallo, ma può anche prendere un cinque e un quattro (in quanto il valore del cavallo è nove). Se nel tavolo fossero presenti un cavallo , un cinque e un quattro, deponendo un cavallo non si possono fare somme ma si prenderebbe il cavallo presente.

- Deponendo un asso si prendono tutte le carte presenti nel tavolo.

- una mano dura tre giri, cioè ogni giocatore butta una carta uno alla volta finchè non finiscono quelle che si hanno. A quel punto ogni giocatore prende altre tre carte e si rinizia.

- se un giocatore deponendo una carta riesce a prendere tutte le carte sul tavolo quello è un punto e viene chiamato "Scopa".

Punteggi delle carte

- un punto per ogni scopa fatta

- un punto per chi ha più carte

- un punto per chi ha più denari

- un punto per chi ha il 7 di denari chiamato "Sette bello"

- un punto per chi ha il Re di denari chiamato "Re bello"

- un punto per chi ha primiera


Primiera (Settanta)

La primiera ha un interessante calcolo: il sette vale 21 punti, il sei vale 18 punti, l'asso ne vale 16, il cinque ne vale 15, il quattro 14 punti, il tre 13 punti, il due 12 punti, le figure 10 punti. Per ogni seme si sommano i punteggi delle carte di valore maggiore, una per seme. Il giocatore o la coppia che ha il punteggio più alto ha vinto un punto di primiera.




La scopa est un jeu de cartes italien joué avec un jeu de quarante cartes. C'est un des jeux de cartes les plus connus en Italie au même titre que la briscola.

On y joue habituellement à deux joueurs, ou à deux équipes de deux joueurs, mais on peut aussi y jouer à trois, quatre ou six joueurs indépendants.

Les cartes

Pour jouer à ce jeu, on peut utiliser un jeu de cartes italiennes, avec les couleurs coupes, épées, bâtons, deniers, soit 4 familles de 10 cartes :

- les « bastoni » (bâtons)
- les « dinari » (dinars, parfois appelés « ronds », les dessins représentent en effet des pièces de monnaies sur lesquelles est dessiné un soleil)
- les « coppa » (coupes)
- les « spada » (épées)

On trouve des cartes numérotées de 1 à 7, et trois autres cartes : le valet (8), le cavalier (9) et le roi (10). Les cartes numérotées ont la valeur du nombre qu'elles portent.

Le jeu

Les joueurs se répartissent autour d'une table. Si l'on joue en équipe, les joueurs de la même équipe sont face à face. On désigne ensuite un donneur.

Le donneur distribue trois cartes à chaque joueur, en partant du joueur à sa droite et en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. En même temps, le donneur retourne quatre cartes sur la table.

Si parmi ces cartes, il y a trois rois, la donne n'est pas valide et le donneur recommence.

Le joueur à la droite du donneur commence : soit il place sur la table une carte, soit il joue une carte pour faire un pli. Pour faire un pli, il faut que la carte du joueur ait la même valeur faciale que la carte qu'il souhaite prendre. Il peut aussi prendre deux cartes si la somme de leurs valeurs vaut la carte posée par le joueur. Dans les deux cas, les cartes posée par le joueur et capturées lui appartiennent et sont enlevées du jeu.

Exemple : Le joueur a le 2 de deniers, le 5 d'épées et le 7 de bâtons. Sur la table, il y a l'as de deniers, le 5 de coupes et le 6 d'épées. Le joueur peut alors :

poser le 2 de deniers ;
prendre le 5 de coupes avec le 5 d'épées ;
ou prendre l'as de deniers et le 6 d'épées avec le 7 de bâtons.
Il est interdit de poser une carte avec laquelle on pourrait faire un pli. Si par exemple, un 2 et un 4 sont posés, le joueur ne peut pas poser un 6, à moins de prendre les deux cartes précédentes. De plus quand on pose une carte qui peut a la fois prendre une seule carte ou bien une combinaison de cartes, on doit prendre le moins de cartes possibles.

Avec une carte, un joueur ne peut capturer qu'une ou deux cartes (mais pas trois ni quatre). Toutefois, dans de nombreuses variantes il est autorisé de capturer plus de deux cartes, permettant ainsi de multiplier les scopa (c'est-à-dire le fait de capturer toutes les cartes du plateau) : cela rend le jeu plus attrayant.

Une fois que tous les joueurs ont joué leur trois cartes, le donneur distribue trois nouvelles cartes à chacun et on recommence par le joueur à la droite du donneur jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de cartes. On ne remet aucune carte au centre de la table.

Une fois que le donneur a joué la dernière carte, le dernier joueur à avoir fait un pli ramasse les cartes qui restent sur la table.

Ensuite, on calcule les points de chaque joueur ou équipe puis le nouveau donneur (à la droite du précédent) recommence.

Les points

Les points sont attribués à la fin de chaque manche. Si l'on joue en équipe, les deux membres de l'équipe combinent leur cartes pour calculer les points. Il y a 4 points par manche qui sont répartis respectivement pour le joueur qui a :

le plus de cartes ;
le plus grand nombre de deniers ;
le 7 de deniers (il settebello : le 'beau sept') ;
les meilleures cartes de chaque couleur (voir ci après).
Pour déterminer qui a les meilleures cartes de chaque couleur, chaque joueur sélectionne la meilleure carte qu'il a dans chaque couleur suivant l'ordre ci-dessous et somme les valeurs de ces quatre cartes :

7 : vingt et un points ;
6 : dix-huit points ;
as : seize points ;
5 : quinze points ;
4 : quatorze points ;
3 : treize points ;
2 : douze points ;
roi, cavalier et valet : dix points chacun.
Par exemple, avec les 7 de coupes et de deniers, le 6 de bâtons et l'as d'épées, on marque (21 + 21 + 18 + 16) = 76 points. Celui qui totalise le plus de points pour les meilleures cartes remporte le point de l'item.

Si deux équipes ou joueurs sont à égalité sur un des items, on n'attribue aucun point pour ce même item. Par exemple, si les deux équipes ont chacune vingt cartes, il n'y a pas de point pour le nombre de cartes.

Le 7 de deniers est la carte qui vaut le plus de points dans une partie, car elle contribue à chacun des quatre items précédemment énoncés.

En plus de ces quatre items (et donc des quatre points), on attribue aux joueurs des points supplémentaires pour chaque scopa qu'ils ont fait pendant le jeu.

Une scopa est accordée si un joueur prend toutes les cartes sur la table. S'il reste un 2 et un 4 sur la table et qu'un joueur les prend avec un 6, il gagne une scopa. Pour compter facilement les scopa, une des cartes du pli est retournée. Quant au dernier coup, le joueur au dernier pli ramasse toutes les cartes, il ne marque pas de scopa.

On joue jusqu'à ce qu'une équipe gagne onze (ou seize, ou vingt et un) points et ait plus de points que les autres équipes.

samedi 5 décembre 2009

Mill'ITALIA Festa - Mercoledi 16 Dicembre 2009

Pour clôturer l'année 2009, le bureau de Mill'Italia propose à tous ses membres de se réunir le mercredi 16 décembre autour d'un buffet qui sera comme chaque année constitué de spécialités italiennes cuisinées par chacun d'entre nous.

Nous profiterons également de cette soirée pour faire notre Assemblée Générale avec un petit bilan moral, un compte-rendu financier 2009, les perspectives pour 2010 et le renouvellement du bureau.
L’association offrira le verre de l’amitié.

A PRESTO - LE BUREAU

Esercizi per il corso di martedi 8 dicembre




dimanche 25 octobre 2009

Esercizi per il corso di martedi 10 novembre

1 / Scegli la forma corretta del condizionale

A/ In un negozio

- Buongiorno, desidera?
* Buongiorno, VORREI/VORRESTI/VORREBBE vedere quella gonna blu in vetrina.
- Che taglia porta?
* La 44 o la 46, dipende dal modello. POTRESTI/POTREI/POTREBBE proarle entrambe?
- Certo. Ecco a lei. Il camerino é li dietro.

B/ In treno

- Scusi, le DISPIACEREI/DISPIACEREBBE/DISPIACERESTI spegnere la sigaretta? E uno scompartimento non fumatori.
* Guardi signora, io non vedo il cartello "Vietato Fumare" da nessuna parte...
- Ma io sono sicura che questa é una carrozza non fumatori! Altrimenti non SABERRE/SAREI/SARESTI qui. Non sopporto il fumo!
* Allora signora FAREBBERO/FARESTI/FAREBBE bene a controllare il biglietto, forse é nella carrozza sbagliata.
- Ecco qui: carrozza 9 posto numero 24.
* Visto? Questa é la carrozza 10.

2 / Metti i verbi al condizionale semplice.

GIOVANNI SOGNA ...


Quanto (io/VOLERE) Vincere alla lotteria! Gioco tutte le settimane e so già esattamente cosa (FARE) con i soldi. Prima di tutto (ORGANIZZARE) una mega festa per tutti gli amici e i parenti in una villa in campagna. Il ricevimento (ESSERE) nel parco, con tantissime cose da mangiare e da bere. Dentro la villa ci (ESSERE) almeno tre sale con tre diversi d.j. per la musica. La festa (POTERE) continuare per un fine settimana, poi mi (METTERE) a pensare seriamente a come investire i soldi. Sicuramente (COMPRARE) un paio di case: una in città e una al mare, forse all'estero. Poi (INVESTIRE) gran parte degli altri soldi e (FARE) in modo da avere una rendita annua per poter vivere bene tutta la vita. Ah! Stavo per dimenticare i viaggi! Naturalmente mi (PIACERE) fare dei bei viaggi, almeno uno all'anno, per periodi di minimo un mese! Ma forse, invece di perdere tempo a sognare, (FARE) bene a prepararmi per andare al lavoro, comincio fra un'ora!

CONDIZIONALE SEMPLICE - Cours 3ème année

Il condizionale si usa:

- Per esprimere un desiderio, una speranza, un augurio, un’intenzione:
“vorrei che non ci fosse più la guerra; vorrei essere ricchissimo”;
mi piacerebbe venire con te a Roma”; Mi piacerebbe andare in Polinesia.

- Per chiedere qualcosa in forma di cortesia:
“mi darebbe un’informazione?”; Scusi, Chiuderebbe la porta per favore ?
- Per presentare una notizia come possibile o probabile:
“il Governatore della Banca Nazionale avrebbe deciso di diminuire i tassi di interesse”; Al posto tuo prenderei il treno dell'una.
- Per esprimere un dubbio (con i verbi potere, volere, dovere):
“che dovrei fare? Che vorresti dire?; non so se Anna riuscirebbe a farlo partire”

Le forme des condizionale semplice dei verbi in -ARE sono uguali a quelle dei verbi in -ERE.
Compr-are : Signor Bini, Comprerebbe un cane ?
Spren-ere : Dario sprenderebbe tutti i suoi soldi per i vestiti.

Il condizionale semplice del verbo ESSERE è irregulare.
Sarebbe cosi gentile da aiutarmi a scendere ?

Alcuni verbi hano un condizionale contratto.
Es: volere (vorrei), potere (potrei), dovere (dovrei), sapere (saprei), andare (andrei), ecc.
Vorrei tanto quell'auto !
Scusi, Potrebbe smettere di fumare ?
Dovresti prendare un'aspirina.


Forma del condizionale semplice

Verbi regulari :

AM-ARE
Am-erei
-eresti
-erebbe
-eremmo
-ereste
-erebbero

PREND-ERE
Prend-erei
-eresti
-erebbe
-eremmo
-ereste
-erebbero

Apr-IRE
Apr-irei
-iresti
-irebbe
-iremmo
-ireste
-irebbero

Verbi Irregolari :

Essere
Io sarei
Tu saresti
Lui sarebbe
Noi saremmo
Voi sareste
Loro sarebbero

Avere
Io avrei
Tu avresti
Lui avrebbe
Noi avremmo
Voi avreste
Loro avrebbero

Altri verbi Irregolari :

Andare - Io Andrei
Bere - Io Berrei
Cadere - Io cadrei

REPRISE DES COURS

Nouveaux Horaires :

Mardi 18h30-20h00
Adultes 3ème année

Mercredi 16h00-17h30
Avancés/conversation

Mercredi 17h30-18h30
Jeunes moins de 13 ans

Mercredi 18h30-20h00
2ème année


TARIFS 2009 :

Cotisation : 10 Euros

Cours Adulte : 200 Euros
(Payable en 3 fois, Trimestre 1 : 70 Euros,
Trimestre 2 : 65 Euros, Trimestre 3 : 65 Euros)

Cours Enfant/Ado (Moins de 18 ans) : 130 Euros
(Payable en 2 fois, Trimestre 1 : 60 Euros, Trimestre 2 + 3 : 70 Euros)

dimanche 21 juin 2009

SERATA DI FINE ANNO - TELAMURE A LA TÊTE DES TRAINS

Notre Fête de fin d'année, pour la clôture des cours 2008-2009, a eu lieu à TOUSSON à la tête des Trains. Nous avons été gentiment accueillis par Pierrot dans sa petite salle de concert. Nous étions une quarantaine à partager un repas italien préparé par Pierrot sur les conseils de Séverine avec les musiciens de TELAMURE et Monsieur le Maire de Milly-la-Forêt François Orcel. La soirée s'est poursuivit par un concert de nos trois musiciens Francesco Rosa, Giovanni et Francesco SEMERARO. Nous vous invitons à visiter leur site :

http://www.telamure.musicblog.fr Le bureau remercie SEVERINE pour l'organisation de cette soirée inoubliable et les musiciens pour nous avoir fait partager leur culture musicale et les traditions du sud de l'Italie. Voici quelques photos et vidéo de cette soirée.
Prochaine manifestation : FORUM des associations à la rentrée en Septembre. A presto - Bruno DEROUIN

dimanche 31 mai 2009

SERATA DI FINE ANNO - Vendredi 19 Juin - TÊTE DES TRAINS de Tousson

Dans quelques semaines, nous allons nous quitter après une belle année de cours. Afin de la fêter joyeusement, nous vous proposons de nous retrouver autour d’un bon buffet, un verre à la main le Vendredi 19 Juin à partir de 19h30 à la TÊTE DES TRAINS de Tousson.

La soirée sera animée par le groupe TÉLAMURÉ





Musique du sud de l’Italie
Un bal qui traverse les régions du sud de l’Italie et qui transmet la chaleur, l’énergie, la joie de vivre et la simplicité qui caractérisent ce coin de la méditerrané. Télamuré est une musique vivante : Ses racines sont ancrées dans la terre, ses branches s’ouvrent à l’univers, .. Francesco Rosa, Francesco et Giovanni Semeraro interprètent une sélection de chansons et de musiques à danser (pizziche, tarantelle, tammurriate) extraites de l’immense patrimoine musical populaire de l’Italie du sud. Un voyage qui explore la variété des instruments traditionnels, la puissance de la voix, la richesse d’une musique qui danse pieds nus sur la terre.



Extrait d'un concert sur "Youtube" :

http://www.youtube.com/watch?v=Xq6MFj44k08&feature=related

Venez donc avec votre famille passer un bon moment.

Nous proposons la soirée à 30 € par adulte et 20 € par enfant.

Les inscriptions sont ouvertes jusqu’au 13 Juin et se font auprès de Séverine et Annie Papi .

A bientôt - Le Bureau

Esercizii per il corso di martedi 02 giugno



samedi 18 avril 2009

Expressions imagées italiennes et françaises

voici 15 expressions choisies en référence à une partie du corps humain

ITALIANO


  1. acqua in bocca!

  2. alzare il gomito (beve troppo)

  3. avere (buon) naso

  4. avere le mani bucate

  5. avere un diavolo per capello

  6. cadere in piedi

  7. fare di testa propria

  8. fare orecchie da mercante

  9. man mano

  10. mi salta la mosca al naso

  11. occhio pesto

  12. tenere le mani in mano

  13. sapere qualcosa sulla punta delle dita

  14. prendere cappello

  15. avere le spalle solide



FRANÇAIS


  1. motus et bouche cousue

  2. lever le coude (boire de trop)

  3. avoir du flair, avoir le nez creux

  4. avoir les mains percées (dépenser de trop)

  5. avoir les nerfs en boule

  6. tomber, retomber sur ses pieds

  7. n'en faire qu'à sa tête

  8. faire la sourde oreille

  9. au fur et à mesure

  10. la moutarde me monte au nez

  11. œil au beurre noir

  12. se tourner les pouces

  13. savoir quelque chose sur le bout du doigt

  14. prendre la mouche

  15. avoir les reins solides



Vous pouvez Cliquer sur le titre pour retrouver de nombreuses expressions imagées italiennes et françaises

vendredi 17 avril 2009

RECETTE : FUSILLI MULTICOLORI

  • 300 g di fusilli

  • 1 carotta

  • 1 Zucchina (Courgette)

  • 200 g di cime di broccoletti (broccolis nains)

  • 150 g di piselli primavera fiore verde Findus Surgelati (les petits pois)

  • 1 Barbabietola Piccola (Petit oignon)

  • 1 Finocchio (Fenouil)

  • 2 pomodori (2 tomates)

  • 1 Limone (1 citron)

  • menta

  • olio extravergine d'oliva

  • pepe

  • sale


  • Mondate e lavate tutte le verdure, quindi tagliatele a pezzetti.
    Lessate per 5 minuti in acqua bollente salata la carota, la zucchina, il finocchio, le cipolline, i piselli e i broccoletti.

    Scolate le verdure con un mestolo forato e fatele saltare in padella con 4 cucchiai di olio, sale e pepe per pochi minuti.

    Lasciatele raffreddare.

    Lassate i fusilli in acqua bollente salata, Scolateli al dente e raffrenddateli sotto acqua corrente, quindi poneteli in una terrina.
    Unite le verdure preparate, unite i pomodori a pezzetti e qualche foglia di menta tritata.

    Condite con 4 cucchiaiate di olio, il succo del limone filtrato e un pizzico di sale e pepe.

    FUSILLI MULTICOLORES :
    Les "fusilli" sont de petites pâtes en tortillons


    Nettoyez et lavez tous les légumes puis coupez les en petits morceaux; lavez pendant cinq minutes dans de l'eau bouillante salée la carotte, la courgette, le fenouil, les petit oignons, les petits pois et les broccolis nains: essorez les légumes avec une louche percée et faites-les sauter dans une poêle avec quatre cuillères d'huile, du sel et du poivre pendant quelques minutes; laissez-les refroidir. Rincez les fusilli dans de l'eau bouillante salée, sortez-les de l'eau quand ils sont "Al Dente" (assez ferme) et refroidissez-les sous de l'eau courante ensuite mettez-les dans une terrine. Mélangez les légumes préparés, mélangez les tomates en petits morceaux avec une ou deux feuilles de menthe hachée.
    Assaisonnez avec quatre cuillerées d'huile, un jus de citron filtré et une pincée de sel et de poivre.

    VIVA ITALIA

    vendredi 19 juin : VIVA ITALIA

    Soirée en VO pour nos étudiants à La tête des Trains à TOUSSON

    Soirée ouverte également au public ....

    Une soirée en musique traditionnelles italiennes avec un groupe

    plus d'informations à venir ...

    jeudi 16 avril 2009

    LISTE DE QUALITES ET DE DEFAUTS - EXERCICE

    Vi Propongo un elenco di qualità e difetti :

    Avaro, modesto, bugiardo, orgoglioso, pigro, vigliacco, cattivo, insolente, sciocco (Stupido), disordinato, distratto, maldestro, sgarbato (maleducato), disonesto, sporco, triste, geloso, (invidioso), ingenuo, ipocrita, sleale.
    Generoso, sincero, laborioso, coraggioso, buono, timido, astuto, intelligente, ordinato, attento, abile, cortese(educato), onesto, pulito, allegro, fiducioso, furbo (Scaltro), franco, leale.

    Citate le cinque qualità che vi sembrano più importanti e i cinque difetti che vi sembrano più gravi.
    Poi fate il contrario : I cinque diffetti meno importanti e le cinque qualità meno importanti.

    vendredi 10 avril 2009

    Esercizio per il corso di martedi 21 aprile

    MARTEDI 14 e 21 APRILE

    Attenzione :

    Martedi 14 aprile : No Corso (Vacances Scolaires)

    Martedi 21 aprile : Corso OK (Rattrage pour cours annulé)

    Bonnes fêtes de Pâques - Buona Pasqua



    Buona Pasqua, con l'augurio che questa Festa possa rinnovare in te la fiducia,la speranza e la gioia.

    dimanche 5 avril 2009

    DESCRIZIONE FISICA

    Exercices pour Mardi 7 Avril :

    2B - Ora Costruisciti TU il fidanzato o la Fidanzata ideale.
    Per ogni categoria, scegli l'aggettivo (o gli aggettivi) che preferisci dalle categorie seguente.

    1. CORPORATURA :
    Gracile - Asciutta - Snella - Slanciata - Atletica - Robusta - Muscolosa - Corpulenta

    2. OCCHI :
    A mandorla - Storti - Azzuri - Castani - Neri - Verdi - Espressivi - Inespressivi - Dolci - Furbi - Vispi

    3. CAPELLI :
    Bianchi - Brizzolati - Biondi - Castani - Neri - Rossi - Con colpi di sole - Lisci - Ondulati - Crespi - Ricci - Con il gel - Raccolti - Sciolti - Con la coda

    4. GAMBE :
    Lunghe - Corte - Slanciate - Muscolose - Dritte - Storte - Pelose

    5. ALTEZZA :
    Alto/a - Basso/a - Media - Alto/a come un Granatiere - Un tappo

    6. CARNAGIONE :
    Chiara - Scura - Olivastra - Nera - Orientale - Abbronzata

    TU il Fidanzato o la fidanzata ideale :
    (1 o 2 aggettivi)

    1. CORPORATURA :

    .....................
    2. OCCHI :

    .....................
    3. CAPELLI :

    .....................
    4. GAMBE :

    .....................
    5. ALTEZZA :

    .....................
    6. CARNAGIONE :

    .....................


    3. Associa ogni aggettivo al suo contrario, mome nell' esempio.



    4. Conosci le parti del corpo completa l e frasi con le parole della lista

    alluce - baffi - caviglia - collo - dita - fronte - ginocchio - gomito - guancia - labbra - medio - mignolo - naso - occhi - orecchie - palmo - pollice - schiena - sopracciglia - spalle - tallone




    Le corps humain / Il corpo umano
    Vocabulaire à revoir ou à apprendre !

    La testa / le teste

    Il capello / i capelli
    Lungo - corto - biondo - nero - grigo - bianco - brizzolati - castano - riccio - ondulato - liscio - calvo - Lunghi - corti - biondi - neri - grigi - bianchi -brizzolati (poivre et sel)- castani (chatains) - rossi - ricci (herissons) - ondulati - lisci - calvi

    la fronte --------- le fronti
    il sopraciglio --------- le sopraciglia
    il ciglio --------- le ciglia
    l'occhio --------- gli occhi
    il naso --------- i nasi
    la bocca --------- le bocche
    la lingua --------- le lingue
    il mento --------- I menti
    il collo --------- i colli
    il dente --------- i denti
    la guancia --------- le guancie
    l'orecchio --------- le orecchie
    l'orecchino --------- gli orecchini
    la barba --------- le barbe
    il baffo --------- I baffi la moustache
    il labbro --------- le labbra (superiore inferiore) i labbri (bords)
    la spalla --------- le spalle
    il petto --------- I petti
    il seno --------- I seni
    il capezzolo --------- I capezzoli
    la pancia --------- le pancie
    Gravida incinta --------- enceinte
    L'ombelico --------- gli onbelichi
    Il gomito --------- i gomiti
    Il braccio --------- le braccia
    Il pugno --------- i pugni
    Il polsa --------- i polsi
    il palmo --------- i palmi
    la mano --------- le mani
    l'unghio --------- le unghie
    la gamba --------- le gambe
    la coscia --------- le coscie
    il ginocchio --------- le ginocchia
    il sedere --------- I dideri
    il polpaccio --------- i polpacci
    la caviglia --------- le caviglie
    il piede --------- i piedi
    il dito --------- le dita
    il tallone --------- i talloni


    La mano Police
    Indice
    Medio
    Annulare
    Mignolo

    Gli organi
    La schiena--------- le schiene
    Il cuore--------- i cuori
    La costola--------- le costole
    Il sangue---------
    Il polmone--------- i polmoni
    L'arteria---------le arterie
    La vena --------- le vene
    L'appendicite
    Il fegato---------
    La pelle --------- le pelli
    L'osso --------- le ossa
    il musculo--------- i muscoli
    Nervo aorta---------
    Il pelo --------- i peli
    Il pene --------- il pube




    Il corpo umano

    Per un disegnatore di fumetti è indispensabile saper disegnare correttamente il corpo umano, solo partendo da questa base infatti si potrà ricercare successivamente un proprio stile.
    La ricerca deve essere una continua esperienza, solo continuando a disegnare ci si può perfezionare sempre più conseguendo risultati che nemmeno pensiamo di poter raggiungere.
    Occorre avere molta costanza e fiducia.
    Bisogna cercare di osservare tutto quello che ci circonda prestando attenzione alla voce dell'emisfero sinistro, e permettendo a quello destro di memorizzare particolari, linee, forme che possono stimolare la creatività.

    La rappresentazione di un oggetto presuppone una conoscenza precisa dell'oggetto da rappresentare; e questo vale anche nel caso in cui lo si voglia semplificare, stilizzare o deformare.
    Proprio per questo prima di partire disegnando il vostro personaggio è necessaria un'ottima conoscenza del corpo umano, delle sue proporzioni e misure.
    E' molto importante imparare a disegnare la figura umana seguendo un modello, uno 'standard'.
    Sotto trovate la figura del corpo umano divisa in 8 parti uguali, che corrispondono alla misura che va dal cranio al mento, questa divisione 'ideale' era stata raggiunta con degli studi approfonditi nel Rinascimento.
    La testa in questo caso serve come modulo base ed è importante che ci siano le giuste proporzioni tra testa e corpo.
    Un buon esercizio iniziale è di copiare tale e quale la figura riportata disegnando prima le righe dello schema a mano libera, per dare al disegno le giuste proporzioni potete anche partire dallo scheletro, aggiungendo poi i muscoli e tutto il resto fino ad arrivare alla figura proporzionalmente perfetta.

    samedi 28 mars 2009

    Due nueve ricette - Arancini di Riso é Spaghetti alla Carbonara

    Recettes à lire pour mardi 31 Mars !


    ARANCINI DI RISO



    Ingrédients :
    - 300 g de riz
    - 150 g de petit foie de Poulet
    - 50 g de hachis de veau
    - 30 gr de parmesan rapé
    - 20 g de Beurre
    - 2 oeufs
    - 2 cuillères à soupe de purée de tomate
    - 1 cuillères à soupe de vin Blanc
    - de la chapelure
    - huile d'olive extra-vierge
    - sel et poivre



    Gli arancini o arancine di riso rappresentano spesso il primo incontro gastronomico con la cucina siciliana, dove il cibo di strada viene offerto a tutte le ore da friggitorie, forni e bancarelle.
    Gli arancini, ispirati agli agrumi nell'aspetto e nel nome, sono una felicissima sintesi delle varie influenze storiche presenti nell’area: quella araba per il riso e lo zafferano, quella francese per il ragù, quella spagnola per il pomodoro e quella greca per il formaggio.
    Questo cibo sarebbe nato secondo alcuni nei conventi, per altri all’interno delle case baronali, mentre c’è chi li farebbe derivare dalla tradizione della cucina popolare, dove gli avanzi di un pranzo venivano riciclati in modo fantasioso e gustoso.
    Tantissime sono le versioni degli arancini (al maschile a Catania) o arancine (al femminile a Palermo).
    Queste palle di riso farcite possono essere fritte o al forno (se avvolte da uno strato di pasta sfoglia).
    Variano anche per forma e dimensione. A Palermo si presentano di ragguardevole mole e tondeggianti, nel catanese più contenuti con forme che identificano il ripieno:
    -base piatta e punta a ogiva con il sugo di carne;
    -tondeggiante con il burro;
    -ovoidale con pollo o spinaci.
    Spesso nell’area catanese il riso non é trattato con lo zafferano, ma risulta bianco o prende un leggero colore roseo dal sugo di carne.


    SPAGHETTI ALLA CARBONARA




    Tra le ricette tradizionali una che indiscutibilmente è entrata a far parte del patrimonio storico e culturale Italiano è quella degli Spaghetti alla carbonara. Orgoglio della nostra cucina, la pasta alla carbonara è un piatto apprezzato da tutti i popoli del mondo. Ricordo che l’anno scorso, hanno addirittura proclamato il giorno degli Spaghetti alla carbonara, una giornata in cui tutti i cuochi del globo si sono sfidati nella preparazione della carbonara. Momenti indiscutibili in cui sentirsi fieri di essere Italiani.

    La ricetta originaria è molto antica e di origini povere, la maternità di questo piatto è indubbiamente della cucina giudaico romanesca, ma poi ogni luogo ne ha fatto delle proprie variazioni. C’è chi mescola della panna alle uova, per renderle più cremose, o chi prima le fa strapazzate e poi le unisce alla pasta; o ancora c’è chi non usa il guanciale, ma del semplice prosciutto cotto. Insomma tante versioni più o meno apprezzabili, ma non vogliamo discutere di questo. Eccovi la ricetta degli Spaghetti alla carbonara.

    mercredi 18 mars 2009

    Ricetta - A casa per martedì 24 marzo


    La polenta (o polenda, o pulenda) è un antichissimo modo di cucinare le farine di cereali, conosciuto sull'intero suolo nazionale sin dai tempi più remoti, tuttora molto diffuso nelle regioni del nord e del centro Italia.

    La polenta, con numerose varianti, è diffusa anche in Savoia, Svizzera, Austria, Croazia (palenta, žganci o pura), Slovenia (polenta o žganci) , Serbia (palenta), Romania e Caucaso (mămăligă), Bulgaria, Corsica (pulenta), Brasile (polenta), Argentina, Ucraina (culesha), Uruguay, Venezuela, e Messico. In Burundi si prepara una polenta con acqua e farina di manioca, senza sale, chiamata in kirundi con il nome di umutsima.

    Descrizione

    La polenta è formata da un impasto di acqua, farina di cereali (oggi la più comune in Europa è quella di granoturco, la polenta gialla) e sale, cotti in un paiolo (la tradizione vuole che sia di rame) per almeno un'ora. La farina da polenta è solitamente macinata a pietra ("bramata") più o meno finemente a seconda della tradizione della regione di produzione. In genere la polenta viene presentata in tavola su di un'asse circolare coperta da uno straccio e viene servita, a seconda della sua consistenza, con un cucchiaio o a fette, queste ultime un tempo tagliate con un filo di cotone, dal basso verso l'alto.

    Il termine deriva dal latino puls, specie di polenta di farro (in latino far da cui deriva farina) che costituiva la base della dieta delle antiche popolazioni italiche. I greci usavano invece solitamente l'orzo. Ovviamente, prima dell'introduzione del mais (dopo la scoperta dell'America) la polenta veniva prodotta esclusivamente con vari altri cereali come, oltre ai già citati orzo e farro, la segale, il miglio, il grano saraceno e anche il frumento. Oggi le polente prodotte con tali cereali sono più rare, specie in Europa.

    Attualmente esistono in commercio farine di granoturco precotte, che permettono di cucinare la polenta riducendo il tempo di cottura a pochi minuti, naturalmente con sostanziali differenze di consistenza e sapore, rispetto alla polenta tradizionale.


    Il risotto è un piatto tipico della cucina italiana, si trova in svariate versioni in tutto il paese anche se è più diffuso al nord. La caratteristica principale è il mantenimento dell'amido che a fine cottura lega i chicchi tra loro come una crema. Gli ingredienti variano da tipo a tipo.

    Alcuni tipi di risotto

    Nomi / Tipo - Ingredienti principali
    Risotto alla parmigiana
    Burro, cipolla, vino bianco, brodo, riso, sale, formaggio
    Risotto alla milanese
    Burro, cipolla, vino bianco, brodo, riso, midollo, zafferano, sale, formaggio
    Risotto alla monzese
    Burro, cipolla, vino bianco, brodo, riso, lüganega (salsiccia) monzese, sale, formaggio
    Riso mantecato
    Burro, cipolla, vino bianco, brodo, riso, formaggio molle, panna, sale, formaggio
    Risotto ai funghi
    Burro, cipolla, vino bianco, brodo, riso, sugo di funghi, sale, formaggio
    Riso ai frutti di mare
    Olio, aglio, vino bianco, brodo di pesce, riso, vongole, cozze, telline, sale
    Risotto al radicchio trevigiano
    Burro, olio, scalogno, vino bianco, brodo, riso, punte di radicchio invernale, sale, formaggio
    Risotto alla zucca
    Burro, cipolla, vino bianco, zucca cotta, riso, noce moscata, formaggio grattugiato
    Riso e bisi
    Base di condimento e aromi, piselli freschi, riso
    Bomba di riso
    Risotto, con rivestitimento di prosciutto, sugo di funghi, cottura al forno a bagnomaria
    Ris e coi
    Riso con cavolo e, se vuoi, pancetta e pepe
    Similaun
    Radicchio, Taleggio, Pere, Spumante Brut, Brodo Vegetale
    Ris e Fasoeu in padela (riso e fagioli in padella)
    Riso brodo vegetale fatto con patata e fagioli, i fagioli e le patate di cui sopra e pancetta in un pezzo solo

    dimanche 8 mars 2009

    FUTUR SIMPLE - En italien, le futur se dit futuro semplice.

    Verbe du Premier Groupe
    -are (par ex. parl-are)
    io Parl-erò
    tu Parl-erai
    lui, lei Parl-erà
    noi Parl-eremo
    voi Parl-erete
    loro Parl-eranno

    Verbe du deuxième Groupe
    -ere (par ex. god-ere)
    io god-erò
    tu god-erai
    lui, lei god-erà
    noi god-eremo
    voi god-erete
    loro god-eranno

    Verbe du Troisième Groupe
    -ire (par ex. dorm-ire / cap-ire)
    io dorm-irò
    tu dorm-irai
    lui, lei dorm-irà
    noi dorm-iremo
    voi dorm-irete
    loro dormod-iranno

    Verbi irregolari

    Auxiliaire "être" - Essere
    io sa-rò
    tu sa-rai
    lui, lei sa-rà
    noi sa-remo
    voi sa-rete
    loro sa-ranno

    Auxiliaire "avoir" - Avere
    io av-rò
    tu av-rai
    lui, lei av-rà
    noi av-remo
    voi av-rete
    loro av-ranno

    Altri verbi irregolari

    Verbo (Futuro)
    Andare (Io andrò)
    Bere (Io berrò)
    Cadere (Io cadrò)
    Dare (Io darò)
    Dire (Io dirò)
    Dovere (Io dovrò)
    Fare (Io farò)
    Porre (Io Porrò)
    Potere (Io potrò)
    Ridurre (Io ridurrò)
    Rimanere (Io rimarrò)
    Sapre (Io saprò)
    Stare (Io starò)
    Tenere (Io terrò)
    Vedere (Io vedrò)
    Venire (Io Verrò)
    Vivere (Io vivrò)
    Volere (Io Vorrò)

    Come il sole all'improvviso

    Nel mondo io camminerò
    tanto che poi i piedi mi faranno male
    io camminerò un'altra volta
    E a tutti domanderò
    finché risposte non ce ne saranno più
    io domanderò un'altra volta
    Amerò in modo che il mio cuore
    mi farà tanto male che
    male che come il sole all'improvviso
    scoppierà, scoppierà...
    Nel mondo io lavorerò
    tanto che poi le mani mi faranno male
    io lavorerò un'altra volta
    Amerò in modo che il mio cuore
    mi farà tanto male che
    m ale che come il sole all'improvviso
    scoppierà, scoppierà...
    E nel mondo tutti io guarderò
    tanto che poi gli occhi mi faranno male
    ancora guarderò un'altra volta
    Amerò in modo che il mio cuore
    mi farà tanto male che
    male che come il sole all'improvviso
    scoppierà, scoppierà...
    Nel mondo io non amerò
    tanto che poi il cuore non mi farà male

    Chanson pour étudier le FUTUR SIMPLE

    Traduction à revoir en cours !

    Dans le monde
    Je marcherai
    Jusqu'à tant que mes pieds me feront mal
    Je marcherai
    Une autre fois

    Et à tous
    Je demanderai
    Jusqu'a ce qu'il n'y aura plus de reponses
    Je demanderai
    Une autre fois...

    J'aimerai de façon que mon coeur
    Me fera tres mal que
    Mal que comme le soleil imprevisible
    S'eclatera s'eclatera ...

    ......