Après avoir écouté et corrigé l'exercice effectué par Anne sur les avantages et inconvénients d'être mariée depuis 30 années, Maria nous a distribué un exercice dans lequel nous devions identifier les erreurs linguistiques commises par des politiciens italiens.
Site internet à visiter :
http://www.scudit.net/mdridere_pate.htm
Quelques expressions Italiennes traduites en Français :
Fumare come un turco (Fumer comme un Turc) = fumer comme un pompier
Essere una scarpa (Etre une chaussure) = être incompétent
Sulle ventiquattro (Sur les vingt-quatre) = sur son trente et un, tiré à quatre épingles
Arrivare come i cavoli a merenda (Arriver comme les choux au goûter) = arriver comme un cheveu sur la soupe
Quando gli asini voleranno (Quand les ânes voleront) = quand les poules auront des dents
Costare un occhio (Coûter un oeil) = coûter les yeux de la tête
Attaccare un bottone a qualcuno (Coudre un bouton à quelqu'un) = tenir la jambe à quelqu'un
Ingoiare rospi (Avaler des crapauds) = avaler des couleuvres
Il silenzio è d'oro e la parola è d'argento = La parole est d'argent mais le silence est d'or
http://www.scudit.net/mdridere_pate.htm
Fumare come un turco (Fumer comme un Turc) = fumer comme un pompier
Essere una scarpa (Etre une chaussure) = être incompétent
Sulle ventiquattro (Sur les vingt-quatre) = sur son trente et un, tiré à quatre épingles
Arrivare come i cavoli a merenda (Arriver comme les choux au goûter) = arriver comme un cheveu sur la soupe
Quando gli asini voleranno (Quand les ânes voleront) = quand les poules auront des dents
Costare un occhio (Coûter un oeil) = coûter les yeux de la tête
Attaccare un bottone a qualcuno (Coudre un bouton à quelqu'un) = tenir la jambe à quelqu'un
Ingoiare rospi (Avaler des crapauds) = avaler des couleuvres
Il silenzio è d'oro e la parola è d'argento = La parole est d'argent mais le silence est d'or
Non bisogna spogliar San Pietro per vestir San Paolo = Il ne faut pas déshabiller Pierre pour habiller Paul
Non c'è un cane = Il n'y a pas un chat
Tutte le strade portano a Roma = Tous les chemins mènent à Roma
A Presto / Bruno
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire