ITALIANO
- acqua in bocca!
- alzare il gomito (beve troppo)
- avere (buon) naso
- avere le mani bucate
- avere un diavolo per capello
- cadere in piedi
- fare di testa propria
- fare orecchie da mercante
- man mano
- mi salta la mosca al naso
- occhio pesto
- tenere le mani in mano
- sapere qualcosa sulla punta delle dita
- prendere cappello
- avere le spalle solide
FRANÇAIS
- motus et bouche cousue
- lever le coude (boire de trop)
- avoir du flair, avoir le nez creux
- avoir les mains percées (dépenser de trop)
- avoir les nerfs en boule
- tomber, retomber sur ses pieds
- n'en faire qu'à sa tête
- faire la sourde oreille
- au fur et à mesure
- la moutarde me monte au nez
- œil au beurre noir
- se tourner les pouces
- savoir quelque chose sur le bout du doigt
- prendre la mouche
- avoir les reins solides
Vous pouvez Cliquer sur le titre pour retrouver de nombreuses expressions imagées italiennes et françaises
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire